Português">

Qual frase tem melhor sintaxe para uma traducao.

Estou fazendo uma correcao de um trabalho do ingles para portugues, e a tradutora colocou da seguinte maneira:
A pele é imediatamente tranquilizada e eficazmente hidratada após um procedimento dermatológico agressivo de estética.

Mas acho que nao esta muito correto e pensei que o certo seria assim:

A pele é imediatamente acalmada e eficazmente hidratada após um procedimento estético dermatológico agressivo.

Qual dessas eh a melhor? Ou sera que teria como formular essas freses de outra maneira?

Obrigada!

In: Português Asked By: [3 Grey Star Level]

jul

5

Professores e Alunos
Ainda nao ha resposta para essa pergunta, enquanto isso pode-se tornar um usuario premium para atendimento especializado. Saiba mais em escritorios de advocacia online.

Answer this Question

You must be Logged In to post an Answer.

Not a member yet? Sign Up Now »

Star Points Scale

Earn points for Asking and Answering Questions!

Grey Sta Levelr [1 - 25 Grey Star Level]
Green Star Level [26 - 50 Green Star Level]
Blue Star Level [51 - 500 Blue Star Level]
Orange Star Level [501 - 5000 Orange Star Level]
Red Star Level [5001 - 25000 Red Star Level]
Black Star Level [25001+ Black Star Level]